Đồng tiền liền với ruột

Direct English translation

Money is connected to the intestines.

Equivalent English version

Money burns a hole in one's pocket

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâm lý coi tiền của gắn chặt với bản thân nên hễ đụng đến, hao hụt hay phải trao ra thấy xót xa, đau như động đến ruột gan. Cũng dùng để nói thói giữ của rất chặt, khó yên lòng giao tiền bạc cho người khác.
English explanation
Refers to the feeling that one’s money is so closely tied to oneself that any loss or expenditure feels painful. It also describes a habit of guarding one’s possessions very tightly and being reluctant to entrust them to others.